there is nothing wrong with wearing shorts to the office as long as it does not negatively affect your personality.
只需不给你的品德发生负面影响,在单位穿短裤本身是没有问题的。
职业女人的7个有用时尚调配1.jpg
5. striped shirt and jeans
5.条纹衬衣配牛仔裤
calin以为,未来将会愈加注重制服的外观,她说“我国女人越来越介意自个的表面。她们作业的当地也需满意她们的这一需求”。以new world hotel酒吧的职工为例,“她们穿黑色短裙,摇滚风的鞋子,画着烟熏妆,这带给人一种非常酷的形象”。
but china's love affair with uniforms stretches far beyond hospitality. while there is no single explanation for this, it may reflect a more inherently collectivist culture, where self-identity is shaped by group memberships. in the workplace, or in schools, people feel a stronger sense of self if they are able to define themselves as part of a group.
军事上,服装一般都是遵从西式的个性,长裤、夹克以及帽子。正本没啥型的中山装也阅历了现代化,样式上有了改动,更流线型的外观、更合体的取舍凸显出男性的身段美。虽然在主要场合,中山装仍是我国领导人的首要挑选,但是在社会平时日子中很少见。
yet, there are many places where uniforms live on. this is the case in the hospitality industry in particular, explains catalina calin, director of calin fashion academy in beijing.